Перевод "lay in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lay in (лэй ин) :
lˈeɪ ˈɪn

лэй ин транскрипция – 30 результатов перевода

-What?
O, my son, my firstborn, when you lay in my womb.
Repent, Stephen!
- Что такое?
О мой сын, первенец мой, кого я выносила во чреве.
Покайся, Стивен!
Скопировать
Well, they wasn't volunteers, for damn sure.
That why you didn't have to lay in more rations?
I didn't hear no complaints.
Ну, точно уверен, что они не добровольцы
Вот почему тебе не нужна дополнительная провизия?
Жалоб не слыхал
Скопировать
I don't know. Some sort of symbol a couple of 'em were wearin'.
I was layin' in the high grass, layin' low so they wouldn't see me.
When they passed,
Да любой из нас убил бы, только бы иметь отца.
Пусть бы он даже и не часто его видел.
Всё, всё, всё, Хватит с меня этого дерьма.
Скопировать
But then I started to see beyond the idiot that everybody else saw.
started to see the man on the inside, a man who was determined to do his duty, no matter what or who lay
And I began to feel other things for him, to wanna do other things for him.
Но потом я смогла разглядеть нечто за тем идиотом, которого видят все.
Я увидела в вас человека который готов исполнить свой долг, что бы ни стояло у него на пути.
И я стала испытывать к нему иные чувства и захотела сделать с ним нечто другое.
Скопировать
[Man] ♪ The game is dirty Watch how you playin' it ♪
♪ It's your bed Watch who you let lay in it ♪
♪ It's your crib Watch who you let stay in it ♪
(Мужчина) # The game is dirty Watch how you playing it #
# It's your bed Watch who you let lay in it #
# It's your crib Watch who you let stay in it #
Скопировать
Well, they wasn't volunteers, for damn sure
That why you didn't have to lay in more rations?
I didn't hear no complaints
Ну, точно уверен, что они не добровольцы
Вот почему тебе не нужна дополнительная провизия?
Жалоб не слыхал
Скопировать
Once a beast, always a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother what big ears you have,' she said."
Зверь всегда зверь, этого не изменить.
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ...на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон.
"Матушка,.. ...какие у тебя большие уши", сказала она.
Скопировать
End it all now while you're still a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother... What big ears you have,' she said."
Покончи с ней, пока ты ещё зверь.
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон".
"Матушка, какие у тебя большие уши"!
Скопировать
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Mr. Scott.
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Мистер Скотт.
Скопировать
About four more orbits ought to do it, Mr. Lesley. That'll wrap it up.
Lay in a course for Starbase 200.
Aye, aye, captain.
Четырех витков нам хватит, мистер Лесли.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Есть, капитан.
Скопировать
I thought I've gotten over it ...
Did you wait until I lay in the tub?
What?
Я думал, что смогу преодолеть это...
Ты специально ждал, пока я лягу в ванну?
Что?
Скопировать
That's the trouble with you city folk.
Lay in bed all day long. Then you get soft.
When do we stop for breakfast?
В этом проблема городских людей.
Вы валяетесь в постели весь день, а жизнь проходит мимо.
Когда остановимся позавтракать?
Скопировать
A temporary one.
Lay in.
Computer?
На временную.
Выходите.
Компьютер?
Скопировать
He was a driver for 10 years.
He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Скопировать
Well, conditions are bad everywhere these days.
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake
Hunting was beginning to bore me.
Да, условия нынче повсюду плохие.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
Охота стала докучать мне.
Скопировать
Space was off-limits.
The only hope for survival lay in Time.
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
Пространство было слишком ограниченно.
Последняя надежда на выживание связана со Временем.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
Скопировать
Yes, I think I do.
As the ship lay in Boston Harbor, a party of the colonists, dressed as Red Indians, boarded the vessel
This made the tea unsuitable for drinking, even for Americans.
Думаю, знаю.
Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Чай уже не годился для питья, даже для американцев.
Скопировать
Ply Desdemona well and you are sure on't.
Now, if this suit lay in Bianca's power, how quickly should you speed.
Alas, poor caitiff.
Просите госпожу - и дело в шляпе.
Будь в этом властна Бьянка - вы бы вмиг Во всем успели.
Бедная девчонка!
Скопировать
We...
Lay in a course ahead, Mr. Bailey.
What?
Мы...
Проложите курс вперед, м-р Бейли.
Что?
Скопировать
Now, I want all this headquarter area cleaned up.
And bring up sand from the beach and lay in some walks.
Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers.
Теперь, я хочу, чтобы весь штаб был вылизан.
Принесите песок с пляжа, проложите дорожки.
Также не пойму, почему тут еще нет палатки для отдыха офицеров.
Скопировать
Rig for silent running.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Глубины арктических вод были так безмолвны, словно весь мир здесь вымер.
Скопировать
- Mr Eichelberger, Mortgage and Loans last night he had a Halloween party.
- Lay in some vodka and vermouth for me.
- You still owe me for the last two bottles.
- А, это Мистер Эйхельбергер из отдела кредитов прошлой ночью праздновал тут Хелловин.
- Прикупи мне немного водки и вермута.
-Да, но вы не отдали мне еще за те две бутылки.
Скопировать
It's the better choice.
Lay in a course for the soliton wave.
Ensign, after we've passed through the wave I want you to take us to a relative position 23 kilometers in front of it.
Это лучший выбор.
Проложите курс на перехват уединенной волны.
Энсин, как только мы пройдем сквозь волну, я хочу, чтобы вы заняли относительную позицию в 23 километрах от ее переднего края.
Скопировать
I told him that very thing, but that's not what he asked of me.
He wants to lay in that little picnic spot you and him had back in Texas.
I remember that spot.
Я говорил ему в точности то же самое. Но он просил меня не об этом.
Он хочет лежать в месте, где был пикник у вас с ним в Техасе.
Я помню то место.
Скопировать
We need to intercept while it still is out there.
Navigator, lay in a new heading to conform with our initial IP with the intruder.
Mr. Sulu, you have the conn.
Мы должны перехватить его пока он все еще находится там.
Ложитесь на курс в соответствии с нашими начальными расчетами точки пересечения с нарушителем.
Мистер Сулу, у вас есть связь.
Скопировать
Five minutes to cloud boundary.
Navigator, lay in a conic section flight path to the cloud centre.
Bring us parallel to whatever we find in there.
Пять минут до границы облака.
Навигатор, проложите курс полета к центру облака через конический участок.
Расположите нас параллельно к тому, что мы там найдем.
Скопировать
We'II teach them the price for attacking the Nistrim.
Lay in a pursuit course.
Commander Paxim to Paris.
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Проложить курс на преследование.
Коммандер Паксим - Перису.
Скопировать
Aye, Captain.
Chakotay lay in a course for the Akritirian border.
Let my sister go.
Есть, капитан.
И передайте мистеру Чакоте проложить курс к акритирианской границе.
Отпустите мою сестру.
Скопировать
Please restate command.
Computer, disengage autopilot and lay in a course back to the wormhole.
Enter authorisation code.
Пожалуйста, уточните команду.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Введите код доступа.
Скопировать
All right!
Lay in a course for the wormhole at warp 8.
Unable to comply.
Сработало!
Ура! Задать курс к червоточине, варп 8.
Невозможно выполнить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lay in (лэй ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение