Перевод "lay in" на русский
Произношение lay in (лэй ин) :
lˈeɪ ˈɪn
лэй ин транскрипция – 30 результатов перевода
He was a driver for 10 years.
He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Скопировать
- Good.
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on Sulu's security board.
- Хорошо.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Скопировать
Do you deny that?
Sulu, you will lay in an evasive course back to the Constellation.
- Aye, aye, sir.
Вы это отрицаете?
Мистер Сулу, проложить курс к кораблю "Созвездие".
- Есть, сэр.
Скопировать
About four more orbits ought to do it, Mr. Lesley. That'll wrap it up.
Lay in a course for Starbase 200.
Aye, aye, captain.
Четырех витков нам хватит, мистер Лесли.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Есть, капитан.
Скопировать
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Mr. Scott.
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Мистер Скотт.
Скопировать
They couldn't turn her down.
Chekov, lay in a course for Altair VI. Leave orbit when ready. Kirk out.
There's just one thing, Mr. Spock, you can't tell me when you saw Jim alive, you weren't on the verge of giving an emotional scene that would've brought the house down.
Они не смогли ей отказать.
М-р Чехов, проложите курс к Альтаиру-6.
Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Скопировать
Navigation.
Chekov lay in a course for Vulcan.
Course already plotted. Laying it in, sir.
Навигатор.
М-р Чехов... Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8. Выжмите все, на что он способен.
Курс уже рассчитан, ложимся на курс, сэр.
Скопировать
We...
Lay in a course ahead, Mr. Bailey.
What?
Мы...
Проложите курс вперед, м-р Бейли.
Что?
Скопировать
You best forget about it, Luke.
Got a day and a half lay-in.
Tomorrow's a holiday.
Тебе лучше быстрее забыть об этом, Люк.
У тебя полтора свободных дня.
Завтра праздники.
Скопировать
With the outbreak of hostilities, that might not be easy.
- Lay in a course for Organia.
- Aye, aye, sir.
С началом войны это может быть нелегко.
- Курс на Органию.
- Есть, сэр.
Скопировать
Perhaps that will soften her mood.
Chekov, lay in a course for Troyius.
Mr. Sulu, impulse drive. Speed factor .037. Impulse drive, Captain?
Может, это улучшит ее настроение.
Чехов, проложите курс к Трою.
М-р Сулу, импульсный привод, скорость .037.
Скопировать
He's still emotionally unstable.
I go in for a lousy ulcer operation, I lay in a Birds Eye wrapper for 200 years, I wake up, suddenly
We'd better tranquillise him.
Он все еще эмоционально не стабилен.
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу, просыпаюсь, и неожиданно оказываюсь в списке десяти самых разыскиваемых.
Он слишком много говорит, надо успокоить его.
Скопировать
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать на голову Менкину, как только он ляжет в постель той ночью.
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
Скопировать
Aye, Captain.
Chakotay lay in a course for the Akritirian border.
Let my sister go.
Есть, капитан.
И передайте мистеру Чакоте проложить курс к акритирианской границе.
Отпустите мою сестру.
Скопировать
We'II teach them the price for attacking the Nistrim.
Lay in a pursuit course.
Commander Paxim to Paris.
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Проложить курс на преследование.
Коммандер Паксим - Перису.
Скопировать
And... while he slept?
I stole out to the forest path and lay in wait for Rhysart.
Sweet lady, he was your enemy not your friend
И... пока он спал?
Я прокрался к тропинке в лесу и лежал, ожидая Ришиарта
Сладостная госпожа, он был твоим врагом, не твоим другом
Скопировать
Yes.
Father Ailnoth arrived alone and in his wisdom and his mercy lay in wait for his manservant
- And as I watched
Да
Отец Эйлнот пришел один, и, мудрый и милосердный, остался ждать своего слугу
И как я видел...
Скопировать
Shut your tucking mouths up.
All you do is lay in bed!
Where is the money from last night?
Закройте ваши поганые вафельники.
Умеете лишь лежать кверху жопой!
Где деньги от прошлой ночи?
Скопировать
That's why I need you.
Look, all you've got to do is lay in here and hold on to this motherfucker.
All right?
Вот почему я нуждаюсь в тебе. Резервное копирование.
Посмотрите, все, что вам надо сделать, это заложить здесь и провести на этой ублюдок.
Хорошо?
Скопировать
I meant no disrespect.
Then follow your orders and lay in a course.
Maximum warp.
Я не хотел выказать неуважения.
Тогда следуй приказу и проложи курс.
Максимальный варп.
Скопировать
Confirmed.
Helm, lay in a course to bring us alongside.
Bridge to Medical Ward.
Подтверждаю.
Рулевой, проложить параллельный курс.
Мостик - медицинскому отсеку.
Скопировать
You should have thought about that before you attacked a Federation starship.
Helm, lay in a course for Tracken II, warp six.
Commander, prepare two more torpedoes.
Ты должен был подумать об этом прежде, чем атаковал корабль Федерации.
Рулевой, проложить курс к Тракену II, варп шесть.
Коммандер, приготовить еще две торпеды.
Скопировать
They're breaking orbit and heading out of the system.
Beam me aboard and lay in a pursuit course.
All hands to battle stations.
Они снимаются с орбиты и направляются к выходу из системы.
Поднимите меня на борт и проложите курс преследования.
Приготовиться к бою.
Скопировать
One-quarter impulse power.
Helm, lay in a course for the Badlands.
Engine Room, stand by for warp speed.
Четверть импульсной мощности.
Рулевой, проложить курс на Пустоши.
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп.
Скопировать
- Do it.
Bring the ship about, Ensign, and lay in a course for B'omar space.
Aye, Captain.
- Выполняйте.
Разворачивайте корабль, энсин, и ложитесь на курс в пространство б'омаров.
Да, капитан.
Скопировать
Aye, Captain.
Paris-- locate the nearest Borg vessel and lay in a course.
They shouldn't be difficult to find.
Есть, капитан.
М-р Пэрис, найдите ближайший корабль боргов и проложите к нему курс.
Их не так уж трудно найти.
Скопировать
They are increasing speed to maximum impulse.
Tom, lay in a pursuit course.
Tell Neelix we'll rendezvous with his shuttle later.
Они увеличивают скорость до максимального импульса.
Том, курс на преследование.
Сообщите Ниликсу, что мы встретим его шаттл позже.
Скопировать
"As the day fell into night" Bataille wrote,
"the anguished agitation ended and I went out onto the terrace to lay in my long chair.
The sky was pure, and growing pale; undulating waves stretched out far beyond the calm of the valleys."
Батай писал: "Когда заканчивается день, прекращается беспокойная мука".
"Я отдыхаю в шезлонге на террасе...
Небо чистое и бледное, волнообразные холмы простираются за спокойными долинами..."
Скопировать
And the sound of it BANG BANG! I never will forget.
You and I grew up together seems to me we loved each other but your only passions lay in those boyish
BANG BANG! You had your fun BANG BANG!
и этот звук Банг-банг я не забуду никогда.
Мы вместе росли и, кажется, друг друга любили. Но страсть ты питал лишь к своим мальчишеским играм Банг-банг!
Ты развлекался, банг-банг, за тобою я шла.
Скопировать
- Helm standing by.
Lay in a course for the 24th century. Our future is waiting for us.
- Course laid in, sir.
- Рубка готова.
Берите курс на 24 столетие наше будущее ждёт нас
- Курс проложен, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lay in (лэй ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
